Friday, January 20, 2006

C'est aujourd'hui grand fete

One of my favorite not-so-secret sites to check is Salon.com's Daily Download. It always delights me when I see a guilty favorite of mine (The Bacon Brothers, anyone?) being given love by the highbrow folks over at Salon, and it's a really good way to get free music I've never heard before. I used to download a lot of stuff from Pitchfork and Stereogum, but now they basically carry the exact same music, and are on such a neverending quest to out-hipster one another that when I browse them I feel as though an invisible electronic hand will soon tap my shoulder, whispering "and who let you in here?"

But Salon is great. All of the loony Swedish folk music with none of the early-High Fidelity tedium. Might I recommend Keith Murphy "C'est Aujourd'hui Grande Fête?" Really a lovely choice for a sunny January weekend that will reach 65 degrees.

C'est aujourd'hui grand fete on prendra bien un coup/D'avoir
une maitresse qui boit de ce bon vin le soir et le matin

Allons se promener avec celle qu'on aime/On s'assoit sur l'arbette
pour ecouter chanter le rossignol d'ete

Ce joli chant d'oiseau nous invite la belle/A parler d'amourettes
a l'ombre du hameau il n'y a rien d'aussi beau

A quoi pense-tu donc, tu pense au mariage/Tu crois prendre une femme pour etre
ton support mais tu te ferras tort

C'est aujourd'hui grand fete on prendra bien un coup/D'avoir une maitresse qui boit de ce bon vin le soir et le matin


I have no idea what it means (something about a waitress?), but doesn't everything sound better in French?

3 comments:

I-66 said...

[blank stare]

dame algo en español y lo puedo leer.

Jen said...

Eh... there's subjunctive in there. Like, in the fisrt line. I can pick up bits and pieces, though "The happy song of the the bird invites us, the beauty, to speak to lovers of the ghost of Hamlet where there is nothing that is not also beautiful."

OK, forgive me. I'm only a 2nd year.

Marci said...

i-66 - Frances is deficil, no?